中国出版协会2024年外语出版年会召开
发布时间:2024-09-29 16:14:44

  k8凯发:人工智能背景下,外语出版如何实现高质量发展?在近日召开的中国出版协会2024年外语出版年上,与会专家学者深入探讨了新时代外语出版的发展路径。会议期间还发布了人文社科多语种国际出版平台HSS Online,帮助世界更好地了解中国、认识中国、读懂中国。

  9月26日,以“数智融合,创新发展:人工智能背景下的外语出版”为主题的中国出版协会2024年外语出版年会在北京召开。本次年会由中国出版协会指导,中国出版协会外语出版工作委员会主办,外语教学与研究出版社(简称“外研社”)承办,各成员单位代表、学术机构代表、民营外语教育机构代表、专家学者和媒体等共200余人参会。

  中国出版协会理事长,中国出版协会副理事长、中国图书评论学会会长郭义强,中宣部进出口管理局副局长、一级巡视员赵海云等领导出席本次活动并致辞。

  强调,外语出版工作委员会的成立是顺应当前中外出版业快速变化的一项重要举措,旨在更好地促进中外出版交流,把全球最好的理念、方法和技术应用于中国出版业,推动中国出版业实现弯道超车。他表示,外语出版工作委员会成立以来,为外语出版界的繁荣发展做了大量实事、好事,使成员单位都实实在在地受益。此次年会标志着外语出版工作委员会在推动中外出版交流与合作方面迈出了坚实的一步,为未来的持续发展奠定了基础。

  郭义强指出,外语出版在推动外语教学、培育外语人才、促进文化交流等方面发挥了重要作用。他强调,数字化和智能化的快速进步给出版业带来重要影响,中国外语出版人已采取积极措施应对挑战,并取得可喜成果。希望外语出版工作委员会持续推动外语出版工作取得新突破,培育更多外语人才,提高翻译作品质量,助推中国出版走向世界。

  赵海云强调,外语出版行业在对外宣传中具有独特优势。他呼吁出版行业进一步发挥组织力,主动融入大外宣格局,提升叙事和话语构建能力。他指出,出版业在国际合作中取得了显著成绩,但仍需创新和协同,希望外语出版工作委员会通过举办本次年会,加强成员单位之间的合作,在中国话语和叙事方面取得更大进展。

  中国出版协会副秘书长朱国鑫宣读了《关于同意中国出版协会外语出版工作委员会增补副主任人选的批复》。

  为推动中外学术交流,提升中国学术国际话语权,帮助世界更好地了解中国、认识中国、读懂中国,外研社面向全球以中、英、德、俄、法、阿拉伯、西班牙、葡萄牙8种语言发布人文社科多语种国际出版平台HSS Online。中国出版协会理事长,中国出版协会副理事长、中国图书评论学会会长郭义强,中宣部进出口管理局副局长、一级巡视员赵海云,北京外国语大学教授、国家教材委员会外语学科专家委员会主任文秋芳,中国出版协会外语出版工作委员会主任,外研集团党委书记、董事长,外研社社长王芳共同启动HSS Online平台。

  中国出版协会副理事长、北京印刷学院出版学院院长李朋义;施普林格·自然集团大中华区总裁安诺杰(Arnout Jacobs);教育部高等学校外国语言文学类专业教学指导委员会主任委员、北京外国语大学原副校长孙有中;教育部义务教育信息科技课程标准专家组组长、对外经济贸易大学信息学院院长熊璋;中国出版协会外语出版工作委员会主任,外研集团党委书记、董事长,外研社社长王芳发表主旨报告。

  李朋义指出,改革开放以来,我国的外语出版快速发展壮大。一方面是我国改革开放45年以来,与世界各国交流的需要,另一方面也反映出我国改革开放的决心、视野和胸襟,是中国特色的社会主义出版实践的重要组成部分。他对人工智能时代的外语出版提出了四点建议:外语出版要把握导向、坚持文化自信,更新理念、以新技术赋能出版产业发展,建立一支高水平、国际化出版人才队伍,创造和完善国际中文理论体系。

  安诺杰以“AI and the Future of (Language) Publishing”为主题,分享了施普林格·自然集团在人工智能领域的创新实践,他指出AI技术不仅加速了目录编制、文献回顾和索引制作,还实现了多语言同步出版,有效提高了出版效率和准确性,同时人类监督仍至关重要,以便可以确保技术的正向发展。展望未来,施普林格·自然集团将继续利用AI推动科学出版的进步,并致力于通过出版改善世界。

  孙有中从外研社正在研发的新形态教材实践出发,分享了数字教材高效性、动态性、交互性和智能化、个性化、规范化的特征,提出数字教材建设的策划设计要突出学习者的主动性,让学习者以原有的经验为基础来主动构建知识;教材内容也要与学习者的能力匹配,最终实现泛在式学习。他以《新未来大学英语》为例,讨论了数字化教材在个性化、数字化、情境化的具体实现。

  熊璋提出,人工智能改变人类不可逆转,要积极推动人工智能在教育强国、教育创新方面的各项作用。他讲到,未来是人类与AI相辅相成的发展模式,人工智能时代教育变得越来越重要。人工智能可以更有效地助学助教,帮助学生解决真实问题;教师应该加快提升数字素养与技能;并表示推动教材数字化转型是时代要求和未来趋势。

  王芳从“调研摸底、信息分享、品牌打造、规模扩大”四个方面总结了外语出版工作委员会成立一年以来的成绩,并以“外语出版数字化与国际化的两翼共振”为主题,回顾了外研社数字化转型升级的历程与经验,以及数字化赋能“引进来”“走出去”的国际化探索。她呼吁外语出版界的同仁们并肩携手,抓住人工智能时代带来的机遇,以服务全球市场为目标,双向赋能,大干实干,推动出版业实现跨越式发展。

  “外语出版与国际传播”主题发言环节由中国出版协会外语出版工作委员会副主任、北京外国语大学中国文化走出去效果评估中心执行主任何明星主持。中国翻译协会副会长、中国外文局翻译院院长黄玉龙,南京大学出版研究院常务副院长张志强分别以“一体化推进国家翻译能力与国际传播能力建设,构建外语出版与国际传播新格局”“人工智能与出版未来”为题带来精彩的学术演讲。

  两个圆桌论坛围绕“大众外语出版的机遇与挑战”“国际传播与教育服务出海新路径 ”两个主题展开深入研讨,分别由中国出版协会外语出版工作委员会副主任、译林出版社社长葛庆文,中国出版协会外语出版工作委员会副主任、商务印书馆副总编辑李霞主持。北京大学出版社总编辑汲传波,世界图书出版有限公司副总编辑徐国强,人民教育出版社小学英语编辑室主任辜翔宇,北京语言大学出版社外语部主任李亮,华东理工大学出版社外语分社社长、科普编辑部主任王一佼,华语教学出版社外语分社副社长刘文,外研社阅读出版分社社长许海峰等嘉宾进行了分享 。

  人工智能时代,中国出版业迎来了前所未有的新机遇。独行快,众行远。在中国出版协会外语出版工作委员会的平台上,依托数字化与国际化这对翅膀,中国外语出版将以创新为动力,以科技为引擎,以合作为桥梁,在更广阔的天空尽情翱翔,担负起新时代文化使命,推动外语出版高质量发展,提升我国外语出版业的国际影响力和竞争力,谱写新时代中国出版事业的辉煌篇章,为建设文化强国、出版强国贡献智慧和力量!